Imagem

Como dizer: ” Não adianta chorar o leite derramado” em Inglês

The Hangover Part II

The Hangover Part II

Clique na figura acima para saber sobre o filme e atores.

Para os que acharam engraçado o filme “Se beber não case 1 e 2” sabe o que quero dizer quanto a “Não adianta chorar o leite derramado” depois de ter feito algo que o prejudicou. O filme é marcado por um grupo de amigos que decidem fazer uma viagem. Ao acordarem com muita “ressaca” (daí vem o nome “The hangover) eles não lembram de nada o que acontecera na noite anterior, devido a um deles (Alan) tê-los drogados através de uma bebida. Então o filme rola ao redor dessa busca em saber o que aconteceu. É muito divertido!!!

The Hangover Part II

The Hangover Part II

Dessa forma:

They regretted what had happened, but IT’S NO USE CRYING OVER THE MILK

(Eles se arrependeram do que acontecera, mas NÃO ADIANTA CHORAR O LEITE DERRAMADO)

Clique na figura ao lado para saber  mais do filme e dos atores

Anúncios