Expressão idiomática : Não ser flor que se cheire

Pessoa de caráter duvidoso, em que não se pode confiar são alguns dos significados para esta expressão: “Não ser flor que se cheire”

Essa expressão está sendo utilizada desde de 1600, porém passou a ser reconhecida oficialmente apenas a partir de meados de 1800 quando aparecera na coluna de um jornal taxando um  prefeito corrupto como BAD EGG (ovo podre).

Qual a ligação?! Assim como um ovo literalmente podre, a cabeça do ser humano mostra ter uma superfície perfeitamente normal sem dar dicas do que tem por dentro. As pessoas podem não perceber que ele ou ela é ruim até assuntos virem à tona. A expressão também está ligada a uma certa quantidade de desonestidade. Um ovo ruim, obviamente, seria necessário mentir para esconder a sua identidade ruim, preservando uma aparência inocente e saudável. Quando um ovo podre está exposta, muitas pessoas se perguntam quando foi que ele ou ela dissera a verdade, e quando as mentiras foram contadas. Esta desonestidade também pode ser desanimadora para as pessoas apoiarem-la por sentirem traídas e usadas.

Anúncios
por Aulas de Inglês Santarém by Marcio Kings Postado em + Vocabulário

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s